Різниця між російською мовою та іншими мовами

Російська мова - одна з найпоширеніших у світі. Які його найбільш унікальні властивості?

Зміст статті

  • Факти про російською мовою
  • В яких аспектах різниця найбільш очевидна?
  • Таблиця

Факти про російською мовою

Русский відноситься до слов'янських, точніше - східнослов'янським мовам, разом з українською, білоруською, а також в ряді випадків виділяються в якості окремого русинською (він розглядається і як діалект української). У всіх східнослов'янських мов є загальний предок - давньоруську мову, що сформувався в 9-12 століттях.

Сучасний літературний російську мову склався приблизно до середини 18 століття - як вважається, на основі московського діалекту, в значній мірі доповненого великою кількістю інших російських говірок.

Писемність російської мови, так само як інших східнослов'янських і багатьох слов'янських мов далекого зарубіжжя - болгарського, македонського, сербського, заснована на кирилиці.

Загальна кількість носіїв російської мови, по ряду оцінок, становить близько 260 млн осіб. В інтернеті офіційна мова РФ знаходиться на 2-му місці за популярністю, поступаючись тільки англійської (хоча і вельми значно): близько 6,4% сучасних сайтів засноване на російській контенті, в той час як на англійській мові написано приблизно 53,6% веб -сторінок. Для порівняння, близько 5,6% сайтів містять контент на німецькому (мова має 3-е місце за поширеністю в Мережі), 5,1% - на японському (4-е місце).

Реклама

Очевидно, що російська - мова світового значення, який є рідним або зрозумілим для величезної кількості людей з самих різних держав. Важко пояснити його популярність тільки політичної та культурної роллю Росії в світі - хоча, безумовно, в обох випадках вона вагома. Російська мова - прекрасний в силу наявності в ньому ряду унікальних властивостей, що відрізняють його від інших мов.

Ми можемо розглянути кілька найбільш примітних прикладів цього.

до змісту ↑

В яких аспектах різниця найбільш очевидна?

Перш за все, російська - один з небагатьох європейських мов, в якому пропозиції можуть будуватися при практично вільному розташуванні слів. Зокрема, це стосується підлягають і присудків. "Пішов я в бібліотеку", "В бібліотеку я пішов", "Я в бібліотеку пішов" - суть одне і те ж.

Часто російські слова утворюють оксюморон - тобто поєднання протилежних за змістом понять, а також стійкі словосполучення по не цілком логічним для носія, умовно кажучи, англійської мови принципам. Але - цілком коректні з точки зору сприйняття носія російської. Фрази "Та ні, не знаю", "Руки не доходять" перевести буквально на західноєвропейські мови, швидше за все, не вийде.

У російській мові досить складна морфологія числівників. Залежно від падежу можна сказати: "триста сорок чотири«, "трьомастами сорока чотирма", "трьохсот сорока чотирьох" і т. Д. Людині, для якого російська мова - нерідний, вкрай непросто пристосуватися до даної особливості вживання числівників.

У російській посилення або ослаблення суб'єктивної оцінки чого-небудь зазвичай виражається за допомогою суфіксів. Наприклад, в таких словах, як "будиночок" і "доміще". В англійському подібний метод утруднений, і аналогічними за змістом будуть тільки словосполучення - little house і big house.

Зрозуміло, є ще не одна відмінність російської мови від інших мов. Ми розглянули тільки деякі приклади. З урахуванням унікальних характеристик офіційної мови РФ спробуємо відобразити те, в чому різниця між російською мовою та іншими мовами, в невеликій таблиці.

до змісту ↑

Таблиця

Російська моваІнші мови
Допускає вільне розташування слів у реченняхМало хто європейські мови (і не належать до східнослов'янських) характеризуються даними властивістю - до таких відносяться фінський, естонський
Має складну морфологію числівниківГоловним чином тільки східнослов'янські мови мають даними властивістю
Дозволяє посилити або послабити суб'єктивну оцінку предмета суфіксомВ основному тільки східнослов'янські мови мають даними властивістю
Характеризується унікальними принципами освіти оксюморонов і стійких фразБагато росіян оксюморон і стійкі фрази не мають прямого відповідності в європейських мовах