Чим відрізняється прислів'я від приказки

Про те, що "справі час - потісі годину" і "любиш кататися, люби і саночки возити" відомо з самого дитинства.

Людина часто навіть не помічає, як у повсякденному житті використовує ці вислови, які живуть у віках, а все так само актуальні. Він не замислюється навіть, звідки вони взялися. Більш того, він не сумнівається анітрохи, що буде зрозумілий співрозмовником. Протягом багатьох років вони відображали моральність і норми поведінки народу, до певної міри впливали на духовність наступних поколінь.

Прислів'я так часто вимовляються разом з приказками, що вважають їх одним і тим же словесним оборотом і анітрохи в тому не сумніваються. Але на ділі ці два слова - не синоніми, і між ними існують значні відмінності.

Так що ж це таке?

прислів'ям називають народний вислів, яке містить ясно виражене повчання, повчальність і мудрість. Часто ніхто не знає їх авторів. А трапляється, що з часом окремі фрази з творів авторів починають жити своїм життям, стаючи прислів'ями.

За визначенням, яке дає Великий енциклопедичний словник, прислів'я - афористично стислі, образні, граматично і логічно закінчені вислови, які мають повчальним змістом, і в ритмічною формі. Вони проголошують основні істини, різні життєві явища в узагальненому вигляді. Хтось їх називає формулами життя, і це не випадково, адже в них відповіді на багато життєві питання, попередження про наслідки деяких дій, поради.

приказка - це мовний зворот, стійке вираз, навіть метафора. З добре всім відомих: "ведмежа послуга" або "соломонове рішення". Їх легко можна замінити іншими словами, при цьому зберігаючи сенс.

Той же словник визначає приказку як образний вислів в стислому вигляді, яке влучно дає назви життєвих явищ, але позбавлене яких би то ні було повчань. Це алегоричне вираження, що містить емоційну оцінку, в більшості своїй служить способом передачі почуттів, надає ситуації художню забарвлення, або речі, або факту.

У чому відмінність прислів'їв від приказок?

Джерело народної мудрості - так кажуть про прислів'ях, прикраса думки й мови - про приказках. Але навіть при наявних явних відмінностях цих понять, легко провести між ними межу вдається далеко не завжди.

Мова написання. Для приказки рима не характерна. Зате прислів'я зазвичай володіє римою і часто ритмічна.

Прислів'я створювалися народом для народу, тому дуже прості і лаконічні, але головне, вони зрозумілі кожному. У них майже ультимативна істина, з якою не слід сперечатися. У приказках відчувається іронічний підтекст. Найважливіше виражено в них через образи, недомовленості і перебільшення, тобто в формі метафори. Замініть її іншими словами і висловлювання ваше вже не буде таким яскравим і емоційним, хоч і збереже сенс.

характер вираження. Якщо прислів'я - це самостійна завершена фраза, лексична одиниця, яка закінчена, судження, перевірене часом, повчати, що підказує і наставляє, справжня народна мудрість, що не викликає сумніву, то приказки - можна назвати характером народу, його емоціями і мовою. Вони по суті частина фрази, поєднання слів, яке незавершене і вживається в складі якого-небудь вираження. Зате повсякденну мову вони роблять багатшими і емоційний, будучи істинним її прикрасою.

структура висловлювання. Подивіться на будь-яку прислів'я. Перша її частина зазвичай вказує певну ситуацію, а в другій повчання зі змістом, яке цілком може бути застосоване в житті: "лайкою лайся, а на світ слово бережи". У приказці ж лише констатація факту, і ніяких висновків або повчань: "Всі ми під Богом ходимо".

Розмір. "Стислість - сестра таланту" - як ніби спеціально сказано про прислів'я, в якій нехай розгорнутими пропозиціями, але думка викладається гранично коротко і влучно. Звичайно, і вони зустрічаються в двох-трьох словах, але набагато рідше. Приказки ж такі короткі - норма, пропозиціями вони не є, тільки словосполученнями. Трапляється навіть, що на їх основі з'являються прислів'я.

авторство. Прислів'я створювалися в народі, і автори їх часто невідомі. У виняткових випадках в них перетворюються цитати з різних творів, як Грибоєдовське "Щасливі годин не спостерігають". Особливо багато їх народилося з байок.

Іноді відбувається зворотне. Прислів'я виступає в якості назви для літературного твору. Так у Островського відомі комедії: "Не все коту масляна" або "Чи не в свої сани не сідай".

мета. Прислів'я покликана дати практичне вказівку, рада, мораль. Приказка служить для додання пропозицією емоційності: замість "перебільшуєш" ви говорите "робиш з мухи слона", замість "лінуєшся" - "б'єш байдики".

Прислів'я та приказки - той жанр в народній творчості, над яким не владний час і мода, політика і економіка. Спадщина це передавалося з уст в уста.

Вони багато в чому схожі, але багато в чому і відрізняються. Якщо говорити коротко:

прислів'я приказка
повчає відображає ставлення до того, що сказано
завершене логічно вислів словосполучення в складі пропозиції
повноваге пропозицію коротка може стати підставою для прислів'їв
римувати і ритмічні рима відсутня

Погодьтеся, що російську мову без прислів'їв і приказок був би не таким красивим. Ніяке інше мовне явище не виражає так сильно дух народу. На них люди відгукуються швидше, ніж на довгі промови і пояснення. Слово тхне пущі стріли, тим більше якщо воно сказано до місця, до того ж, виражене в прислів'ї або приказці.