Чим відрізняється білоруську мову від українського?

Українська та білоруська мови включені в групу східнослов'янських мов. Найближчі родичі володіють не тільки подібні риси, але і серйозними відмінностями, які обов'язково потрібно брати до уваги. Як зрозуміти, в чому ж полягає основна різниця?

Основні особливості сучасної української мови

У XXI столітті українська мова як і раніше залишається одним з найкрасивіших і мелодійних. При цьому потрібно розуміти основні особливості лексики, граматики та інших напрямків.

Мінімальні відмінності, засновані на особливостях, обов'язково повинні бути притаманні навіть двом мовам, є спорідненими один для одного.

Український алфавіт

Фонетика, перш за все, заснована на чергуванні етимологія "о", "е" з "i", відсутність будь-якої м'якості перед звуком "е".

У той же час навіть наявність звуку "i" в українській мові є особливістю. Даний звук з'явився в XII столітті і навіть в наші дні, незважаючи на те, що минуло багато століть, активно використовується.

Ще одна особливість української мови - своєрідне вимова приголосного "г", який виступає фарінгальние фрикативних.

Українська мова як і раніше зберіг кличний відмінок (наприклад, мамо - мама, тато - тато). Російська та білоруська мови повністю втратили кличний відмінок, незважаючи на те, що він спочатку був і у них.

Потрібно відзначити закінчення -овi / -евi, є характерними в певних ситуаціях:

  • Прийменниковий і давальний.
  • Іменники чоловічого роду.
  • Стяженіе форм прикметників слів.

Важливо відзначити, що українські слова походять від давньоруської мови. Цей факт об'єднує всю східнослов'янську групу мов. Незважаючи на це, до теперішнього часу вже відбулися типові українські слова, які неможливо знайти в інших мовах світу:

  • Плекаті - плекати, вирощувати.
  • Дiя - дія.
  • Мрiя - мрія.

Таким чином, на лексичному рівні в українській мові купується все більше важливих відмінностей.

До теперішнього часу в українській мові, як і раніше збереглося чергування приголосних звуків (до - ч, г - з, х - с), яке відзначається при зміні відмінка іменників слів. Ця особливість виявилася успадкованої від праслов'янської мови.

Якщо простежити розвиток української мови, можна відзначити, що він стає все більш досконалим. У той же час він набуває прямі відмінності від інших східнослов'янських мов, незважаючи на те, що основою є одна і та ж лексика, побудована на схожих правилах.

Основні особливості сучасного білоруської мови

Білоруська мова має певними відмінностями, пов'язаними з фонетикою:

  • Сильне акання (редукція голосних звуків, що стоять на ненаголошених місцях).
  • Відсутність правил, які передбачають перехід Е в О під наголосом перед приголосними, які отверделі пізніше. Наприклад, нясеш, змерз.
  • Звук И, I використовуються за правилами О, Е російської мови. Обидва звуку використовуються в дієслівних формах на основі заміни И, I на О, Е, в закінченні прикметників імен, іменників - шия.
  • Поєднання ри, ли, лi на основі вживання ро, ре, ло, ле без наголосу. Зрідка - з наголосом російськомовних звукосполучень.
  • "Ў" замінює звук В.
  • I неслогових ставиться на місце безударной літери I після голосного звуку.
  • Вибуховий Г використовується тільки в зарубіжних словах. При цьому обов'язковим стає використання ЗГ. В інших випадках Г вибухового вимови не використовується.
  • У білоруському слові передбачається відсутність м'яких Д, Т. Таким чином, передбачено дзекання і цекання.
  • Звук Ф вимовляється лише зрідка. При цьому передбачено запозичення іноземних слів. На місці Ф в більшості випадків замінюють Х, П, ХВ.
  • Допускається пом'якшення задненебних звуків у відповідних відмінках. Наприклад, у руце, на Назе, на парозе;
  • Використовують префіксальні звуки В, Г, а також уставний В.
  • Допускається використання префіксальних звуків А, I.

Білоруська мова, на відміну від українського, зберіг більше справжніх особливостей в собі.

білоруський алфавіт

Білоруський і українську мову: важливі відмінності

У чому відрізняються два подібних мови, білоруський і український?

  1. Темп мовлення і сприйняття слів. Українці кажуть набагато швидше білорусів, тому часто виникають складнощі з розумінням української мови, незважаючи на схожі слова.
  2. Білоруси мають грубим говіркою, українці - м'яким. Це обумовлено фонетикою.
  3. В українській мові збережений кличний відмінок, в білоруській мові - відсутня.
  4. Українська мова - "окающій", білоруський - "акающій". У той же час обидві манери вимови кардинально відрізняються від російської мови, третього в групі східнослов'янських.
  5. Білоруський і українську мови володіють великою кількістю західних слів. У той же час українська мова включає в себе різні специфічні слова.

Українська та білоруська мови як і раніше зберегли в собі вплив польського, так як вони тривалий час були єдині. Останнім часом відмінностей між українським і білоруським стає все більше. Нові відмінності між подібними мовами пояснюються особливостями мислення і культурним впливом на побудову різних фраз.